评选的结果按照英文字母A-Z来排序的,英文标题如下:
A to C
Abortion: Rates Down for Some
Alzheimer's And Diabetes: Lethal Partners
Appendectomy: No Cuts, No Scars, No Sweat
Autism: Debate Rages over a Rare Case
Bisphenol-A: A Chemical Found in Plastic Could Be Dangerous
Brains: How Gay and Straight Differ
Cerebral Palsy: Epsom Salts Lower Risk
Cigarettes: Quitting Causes a Chain Reaction
CPR: One, Two, Three, Four, Stayin' Alive
CT Scans: Just How Safe Are They?
D to H
Day Care: A Weighty Choice
Fertility: Women's Voices and Ovulation
Fertility: A Biological Clock for Dads Too
Fertility: A Blood Test to Predict Menopause
Gardasil: Vaccine Battle?
Genetically Modified Foods: China Has the World Worried
Global Warming: A Hot Earth Could Worsen Allergies and Kidney Stones
Gymnastics: Graceful, Exciting — And Disturbingly Dangerous
HIV: The Hunt for the Elusive Vaccine Goes On — and On
I to R
Inflammation: Putting Out The Fire in the Heart
Knee Surgery: Study Doubts Benefits
Lung Cancer: Genes Identified
Malaria: The Global Tally Drops
Math: Girls Catch Up with Boys, And the Gender Gap Disappears
Obesity: Levels Hit Plateau for The First Time in Decades
Obesity: You Can Beat Your Genes
Reading: A Novel Way to Lose Weight
S to Z
Salmonella: A One-Two Punch
Statins: Grade-School Kids On a Middle-Age Drug
Stem Cells: Brave New World
Television: A Teen-Pregnancy Link
Testosterone: Does It Make You Money?
Transplants: Get the Organ And Hold the Drugs
Vytorin: Science Vs. Hype
ZZZ: Don't Let This Keep You Up
Abortion: Rates Down for Some
Fewer women are choosing to have abortions, according to a report by the Guttmacher Institute, a nonprofit organization that has studied abortion rates for more than 30 years. From 1990 to 2005, the total number of abortions in the U.S. fell from 1.6 million to 1.2 million. Despite this drop, the study found that more than 1 in 5 women will have an abortion at some point in her lifetime; however, that rate does not apply equally to all women. Teenagers and young adults ages 20-24 were responsible for much of the decline, while rates increased for women in their 40s. Race also made a difference. In 2004, only 11 out of every 1,000 white women had abortions, compared with 28 per 1,000 Hispanic women and 50 per 1,000 black women.

坠胎:比例下降
据古特马赫研究所(Guttmacher Institute)发布的一份报告显示,越来越少的女性选择坠胎。 从1990-2005年,美国实施堕胎的女性人数从160万人降至120万人。此外,研究还发现,超过1/5的女性在其一生中有过一次坠胎经历。但该降幅比例在不同年龄段及不同种族的女性中有所不同,青少年和年龄在20-24岁的年青女性坠胎人数显著减少,而40岁女性则有所增加;2004年,每千人白人女性中,仅11人实施坠胎,而西班牙裔和黑人女性坠胎人数分别为28人和50人。古特马赫研究所为美国一家非盈利性组织,从事坠胎方面的研究已有30余年。

